『まるがいいっ』(林木林/作 庄野ナホコ/絵)の繁体字中国語版が台湾などで発行されました。繁体字中国語の句読点は、日本語と違ってマス目の中央に配置されるんですね。日ごろ無意識にうっている句読点の位置を改めて見比べると、面白い。それから日本の漢字に近いものも多いので、三角のシーンでずらり並んだ字からおおよそ何のことを指しているか想像できる。イメージが共有できて楽しいです。台湾の読者のご感想を知りたい!
『まるがいいっ』(林木林/作 庄野ナホコ/絵)の繁体字中国語版が台湾などで発行されました。繁体字中国語の句読点は、日本語と違ってマス目の中央に配置されるんですね。日ごろ無意識にうっている句読点の位置を改めて見比べると、面白い。それから日本の漢字に近いものも多いので、三角のシーンでずらり並んだ字からおおよそ何のことを指しているか想像できる。イメージが共有できて楽しいです。台湾の読者のご感想を知りたい!